Actualización 08/12
- Traducidos los nombres y descripciones de nuevos objetos.
Posted 15 December 2015 - 10:37 PM
Actualización 16/12/2015
- Traducido todo el nuevo contenido de Diciembre, incluido el evento Yule Festival.
Algunas notas respecto del nuevo contenido:
* Varios de los objetos que ofrece Cheny en su tienda incluyen "( C )" en su nombre para diferenciarlos de los objetos del mismo nombre que pueden obtener en otros lugares.
* El nuevo sistema de Transmutación permite utilizar una nueva clase de equipamiento que sólo sirve para transferir la apariencia al equipamiento que usan normalmente. Para evitar confusión con los "disfraces" a los que estamos acostumbrados, me tomé la libertad de renombrar este nuevo equipamiento como "Diseños". Los pueden conseguir en el cofre "Fortuna de Cheny", pero cada Set tiene una restricción de género y racial (es decir, hay "Raza Humana" y "Raza Noel", y cada uno tiene una versión para hombre y otra para mujer).
* La Casa de Subastas ahora tiene un nuevo filtro "Mi clase" debajo de la búsqueda. Básicamente, oculta todo lo que tu personaje no puede usar, pero aunque uso el término "clase" por restricciones de espacio, creo que el filtro también oculta disfraces que no son del género adecuado para el personaje.
* He intentado lograr que el diálogo de los nuevos NPCs sea lo más claro posible para que entiendan cómo utilizarlos fácilmente, pero si tienen alguna duda, pueden preguntarme e intentaré explicar las cosas lo mejor posible.
No duden en reportar cualquier error o elemento que les resulte extraño.
Edited by faku1810, 18 January 2018 - 11:29 AM.
Posted 17 December 2015 - 01:17 PM
Actualización 17/12
- Corregidos algunos errores, y cambié el nombre de los cofres en la Kafra Shop. Por ejemplo: Cofre de Accesorios de Munil o Cofre de Disfraz de Platino, ahora son simplemente "Accesorios de Munil" y "Disfraz de Platino".
- Traducidos algunos nuevos mensajes en la UI, por ejemplo, al buscar un objeto en la Casa de Subastas, les dirá "No puedes buscar eso en esta categoría" si intentan buscar una Happy Hour Box en la categoría de Armas, o un Arma en la categoría de disfraces.
Si quieren hacer búsquedas generales, Limpien la Búsqueda o háganlo tan pronto como abran la Casa de Subastas.
En estos días intentaré terminar con los diálogos de NPC que faltan, así que por favor, avísenme si hay algún cambio que les gustaría ver en la traducción.
Posted 21 December 2015 - 08:42 PM
Actualización 22/12
- Traducidos los nombres y descripciones de los nuevos objetos en la Kafra Shop.
No hay más maintenances hasta enero, asi que salvo algún error que alguien encuentre y me avise, no voy a actualizar la traducción hasta terminar los diálogos de NPC (o la próxima maintenance, lo que suceda primero).
Posted 25 January 2016 - 08:42 PM
Actualización 26/01/2016
- Corregidos algunos errores
- Traducidos los diálogos y quests del Festival Lunar.
Todo es en función de los textos que tenia disponible antes de la maintenance. Si hay algún cambio que necesite hacer, lo haré mañana con los nuevos archivos.
Posted 29 February 2016 - 05:33 PM
Ya esta solucionado, todo correcto era ese el problema, tenia que descargarlo warpportal todo perfecto y todo traducido.
gracias por la traducción.
saludos
Disculpa, no había visto los mensajes; me alegra que te esté funcionando bien. Aunque para ser honesto, no estoy seguro de cuál era tu problema. Estoy seguro que esta traducción funciona con los clientes de RO2 de Warpportal y Aeria, y debería funcionar con el de Steam también (aunque no puedo comprobarlo).
Posted 03 March 2016 - 01:41 PM
Actualización 03/03
- Por decisión de Warpportal, la montura Clermont Lock Miang ha sido renombrada "Clermont Rock Golem".
- Se ha añadido el nombre y descripción de la March Happy Hour Box (en función de esta tabla). Sin embargo, he oído que el contenido es diferente de lo que debería ser, cambiaré la descripción cuando tenga más detalles o si es arreglado en la próxima maint.
- Se ha corregido un error en los anuncios globales al abrir cofres especiales (ej. Alma de Cheny).
Edit: Corregida la descripción de March Happy Hour Box para listar los objetos que realmente contiene la caja. Añadido el nombre del Pergamino de Viaje a Jawaii que contiene la caja.
Edited by faku1810, 03 March 2016 - 03:54 PM.
Posted 26 March 2016 - 08:37 AM
Actualización 26/03/2016
- Traducción practicamente completada en función del plan original.
Tengo confianza en que lo poco que falta traducir es irrelevante al juego (hay varias líneas de texto que no son usadas o corresponden a eventos ya pasados). Por lo tanto doy por concluida la etapa inicial de la traducción.
El plan a partir de ahora es:
1. Lograr que más gente utilice la traducción, con el fin de obtener un mayor "feedback". Agradecería la colaboración de aquellos que ya usan la traducción (por favor, compartan el link a este post y no el programa directamente; así puedo hacer un cierto seguimiento del número de descargas que tiene la traducción.)
2. Definir si el contenido "conservado en inglés" debería ser traducido o no. En esto realmente me gustaría contar con la colaboración de todos, por lo que intentaré pedir que pongan una encuesta en el primer post.
Espero que la traducción en su estado actual les sea útil y puedan ayudarme a mejorarla aún más.
Edited by faku1810, 26 March 2016 - 09:09 AM.
Posted 28 March 2016 - 02:01 PM
No habrá una manera de que warportal acepte esta traducción oficialmente? de esa manera tendremos ese idioma para todos. Ahora la ando probando y me agrada bastante.
Gracias por usar la traducción, y me alegra que sea de tu agrado.
Respecto a tu pregunta, no es algo sobre lo que me corresponda a mi opinar, aunque ciertamente me gustaría que la traducción pudiera ser adoptada oficialmente en el juego.
Sin embargo, creo que antes de considerar esa opción, necesito ver si la calidad de mi traducción cumple las expectativas de los jugadores, y además, a que porcentaje de los jugadores que hablan español les interesa jugar el juego en su idioma. Por eso espero que aquellos que aprecian la traducción, inviten a otros a visitar este hilo y usar el link del primer post, así puedo contar con las estadísticas del número de descargas.
PD: Por supuesto, no duden en reportarme cualquier error que encuentren en la traducción para ayudarme a mejorarla.
Edited by faku1810, 28 March 2016 - 02:02 PM.
Posted 05 April 2016 - 09:49 PM
El programa ahora tiene un changelog que aparece en cada actualización, listando los mismos cambios que pongo en estos posts. Sin embargo, aquí trataré de ser un poco más descriptivo al hablar de algunos de ellos.
Actualización 06/04/2016
- A partir de ahora se usa "Ingenio" en lugar de "Cast Speed". No es ideal, pero espero que no sea muy confuso.*
- Corregido un error en la descripción de Archangel, ya que en realidad aumenta el Poder Mágico.
- Corregido un error en la descripción de Charge Arrow, ahora muestra el porcentaje correcto.
- Todas las instancias de Acceleration fueron cambiadas para hablar de Potencial de Destreza y Tiempo de Preparación.
- Cambios menores en la Interfaz.
* Respecto a este cambio, no quería usar "Velocidad de Invocación/Conjuración" (o similar) porque es largo, y además hay habilidades como Charge Arrow, Freezing Trap, etc, que no involucran "invocaciones" pero tienen un tiempo de preparación. Por eso intenté encontrar una "cualidad" del personaje que pudiera justificar el tardar menos al usar habilidades, y al final me decidí por Ingenio. Si el personaje tiene Ingenio, puede colocar trampas fácilmente, o conjurar hechizos rápidamente.
Otras opciones eran Talento o Maestría, pero no estaba seguro si funcionarían bien. En cualquier caso, acepto críticas y sugerencias, gracias.
Posted 20 April 2016 - 04:39 PM
Nuevos Cambios - 20/04/16
- Cambios en la UI de Personajes Inactivos para hacer más clara la situación.
- Traducidos los nuevos cofres en la Pirámide.
- Nombres de Objetos cambiados:
No duden en dar su opinión sobre los cambios, gracias.
Posted 06 June 2016 - 11:53 PM
Actualización 07/06/2016
- Correcciones en la quest ¿La Freyjanity planeó todo?
- Traducida la descripción de la Máscara Rota de la Freyjanity.
Gracias al reporte de Clauchy respecto a esta quest, pude hacer unas correcciones necesarias en los textos de la misma. Aunque al parecer, es muy probable que los jugadores no completen esta quest a menos que maten repetidas veces al Herbalista Sospechoso en South Plains y obtengan un objeto para iniciar la quest.
Por lo demás, no ha habido necesidad de actualizar nada porque las recientes actualizaciones del juego no han añadido nuevos objetos o textos. Y por otro lado, la encuesta en este post va indicando por mayoría que no tengo que traducir nada
Edited by faku1810, 06 June 2016 - 11:55 PM.
Posted 25 November 2016 - 05:01 PM
HOLA MEPUEDEN ALLUDR CON EL ERROR 02 QUE NO CONECTA CON EL SERVER .
GRACIAS.
hola, yo tuve el mismo problema y en otro hilo lei esta solucion y funciono perfecto:
Busca MD5FileList.txt en la carpeta base del RO2, abrelo y borra todo y pon guardar. Despues con click derecho vas a propiedades y marcas la casilla de solo lectura. despues de eso se me abrio el launcher sin problemas
0 members, 0 guests, 0 anonymous users